★★★
‘-더군요’
‘-더군요’는 해할 자리나 혼잣말에 쓰여, 과거 어느 때에 직접 경험하여 새로이 알게 된 사실을 현재의 말하는 장면에 그대로 옮겨 와서 전달하며, 그 알게 된 사실에 주목함을 나타내는 종결 어미로 흔히 감탄의 뜻이 수반됩니다.
"은희 씨가 조금 전에 자리에 있더군요."
직접 경험하여 알게 된 ‘은희가 조금 전에 자리에 있었다’라는 사실을 그대로 옮겨 와 표현하고 있는 문장으로 쓸 수 있는 문장입니다.
★★★
‘-더군요’
‘-더군요’는 해할 자리나 혼잣말에 쓰여, 과거 어느 때에 직접 경험하여 새로이 알게 된 사실을 현재의 말하는 장면에 그대로 옮겨 와서 전달하며, 그 알게 된 사실에 주목함을 나타내는 종결 어미로 흔히 감탄의 뜻이 수반됩니다.
"은희 씨가 조금 전에 자리에 있더군요."
직접 경험하여 알게 된 ‘은희가 조금 전에 자리에 있었다’라는 사실을 그대로 옮겨 와 표현하고 있는 문장으로 쓸 수 있는 문장입니다.
★★★
0 件のコメント:
コメントを投稿